Yo-Yo Boing! (1998) es la primera novela escrita en espanglish.[1] La autora es Giannina Braschi, una poeta puertorriqueña residente en Nueva York.[2]
Yo-Yo Boing! es un ejemplo de la literatura posmoderna. Es una mezcla de géneros literarios, incluyendo la poesía en prosa, el teatro, el ensayo, y la ficción. También es una mezcla de tres idiomas: español, espanglish e inglés.[3] La obra aborda del tema de la hibridez cultural vivida en los Estados Unidos por los inmigrantes latinoamericanos y los puertorriqueños.[4] La hibridez, la ironía cruel, y la violencia social son los rasgos definitorios de Yo-Yo Boing! La novela expresa el proceso cultural de tantos hispanos que han emigrado a los Estados Unidos.[5] Explora también las tres opciones políticas de Puerto Rico: nación, colonia, y estado.[5]
El título hacía referencia a un famoso comediante de Puerto Rico apodado igual (el comediante Luis Antonio Rivera se llama Yoyo Boing).[6]
El libro es experimental y plantea un bilingüismo e identidad nomádica. Braschi utiliza una alternancia de código para subrayar la complejidad de vivir simultáneamente en más de una cultura y una lengua.[7] La novela dramática juega con el lenguaje, “el desafío a las estructuras sociales, culturales y lingüísticas así también como por un interés en las categorías genéricas y el acto mismo de la escritura.”[7] Está llena de juegos lingüísticos, las parodias, la teatralidad y los recorridos por la ciudad de Nueva York, San Juan, París y Madrid.[8] Incluye referencias a temas tan diversos como obsesiones, la política americana, el racismo, discriminación de género y la guerra.
Ejemplo del bilingüismo en Yo-Yo Boing!
Véase también
- Literatura de Puerto Rico
- Literatura latinoamericana
- Poesía de Estados Unidos
Referencias
Bibliografía
- Aldama, Frederick Luis and O’Dwyer, Tess, eds. Poets, Philosophers, Lovers: On the Writings of Giannina Braschi. University of Pittsburgh Press. (2020)
- Allatson, Paul. "From “Latinidad” to “Latinid@ des”: Imagining the Twenty-First Century." The Cambridge Companion to Latina/o American Literature. (2016)
- Carroll, Julia. "Spanish Affect and Its Effects: Bilingual Process in Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!" Leading Ladies: mujeres en la literatura hispana y en las artes. (2006)
- Callahan, L., "The role of register in Spanish-English code-switching in prose," Bilingual Review/La Revista Bilingüe, 2003.
- Castillo, Debra A. “Language Games: Hinojosa-Smith, Braschi.” Redreaming America: Toward a Bilingual American Culture. State University of New York. (2005)
- D'Amore, Anna Maria. “Spanglish.” Translating Contemporary Mexican Texts: Fidelity to Alterity. Peter Lang. (2009)
- De Mojica, Sarah González. "Sujetos híbridos en la literatura puertorriqueña: Daniel Santos y Yo-Yo Boing!". Literaturas heterogéneas y créoles. Revista de crítica literaria latinoamericana 187-203. (2002)
- De Mojica, Sarah González. "Literaturas heterogéneas e hibridaciones créoles: sujetos andinos y caribes." Cuadernos de Literatura 6.11. (2000)
- Dessús, Virginia. "Identidad(es) postmoderna(s): Yo-Yo Boing! de Giannina Braschi." La Torre: Revista de la Universidad de Puerto Rico 6.22. (2001)
- Estill, Adriana. Review of Yo-Yo Boing! Letras Femeninas 25.1.224. (1999)
- Foster, David William. Review of Contemporary Fiction 19.1.202. (1999)
- Ghosal, Torsa. “How I Learned to Love Experimental Fiction as a Brown Girl by Seeking Out Books by Women of Color”. Bustle. (January 25, 2019)
- Goldman, Dara Ellen. "Boricua Unbound: Diasporic Self-Fashioning in Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!" Modern Language Association Convention. (2005)
- Goldstein, Dara, Complicating constructions: race, ethnicity, and hybridity in American texts, AB Thacker, 2008.
- Guzmán, Gualberto A. “Visualizing and Understanding Code-Switching”, MMUF Journal. Mellon/Brandeis/Harvard. (2017)
- Haydée-Rivera, Carmen. "Embracing alternate discourses on migration: Giannina Braschi's and Luisita López Torregrosa's multi-dimensional literary schemes." Revista Umbral. (2014)
- Haydee Rivera, Carmen, "El poder de la palabra y la experiencia transnacional: una entrevista con Giannina Braschi," Op-Cit: Revista del Centro de Investigaciones Históricas, Puerto Rico, 2013.
- Irish, Jennifer Erin. “Radical Bodies and Voices of Difference: US Puerto Rican Women’s Humor and Excess in Erika Lopez’s Flaming Iguanas and Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!” Strangers at Home: Re/Presenting Intersectional Identities in Contemporary Caribbean Latina Narratives.” Florida State University. (2018)
- “Kirkus Reviews Yo-Yo Boing!” Kirkus Reviews 66.18.1328. (9/15/1998)
- Lomask, Laurie. "Los heraldos negros en contacto con Nueva York: contexto histórico, traducciones al inglés e influencia en artistas norteamericanos." Archivo Vallejo 4.4: 435-443. (2019)
- Loustau, Laura R. "Nomadismos lingüísticos y culturales en Yo-Yo Boing! de Giannina Braschi." Revista Iberoamericana 71.211 (2005)
- Loustau, Laura R. "Cuerpos errantes: Literatura latina y latinoamericana en Estados Unidos (Guillermo Gómez-Peña, Giannina Braschi, Cristina García (journalist), Luisa Valenzuela). Beatriz Viterbo Editora. (2002) 9508451181
- Mendoza de Jesus, Ronald. “Assuming a Body? Embodiment, Opacity, and Resistance in Giannina Braschi’s Close Up”. Body, Institution, Memory Symposium. U of the West Indies. (2013)
- Monclova, Marta S. Rivera. Discrimination, Evasion, and Livability in Four New York Puerto Rican narratives. Tufts University. (2010)
- Francisco Moreno-Fernández. “Yo-Yo Boing! Or Literature as a Translingual Practice”. Poets, Philosophers, Lovers: On the Writings of Giannina Braschi. Aldama, Frederick Luis and O’Dwyer, Tess, eds. University of Pittsburgh Press. (2020)
- Nesta, Nicola. "Code-switching e identità: il caso dello Spanglish e la narrativa bilingue di Giannina Braschi." Liguori Editore. (2012)
- O’Dwyer, Tess. “Grunting and Grooming in a Room of One’s Own: On Translating Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!” Artful Dodge. (1998)
- Osborne, Elizabeth. "El espacio del entremedio como espacio de negociación y provocación en Yo-Yo Boing! de Giannina Braschi." (2010)
- Paul, Crystal. “12 Books of Poetry by Writers of Color for a More Inclusive National Poetry Month” Bustle. (April 13, 2016)
- Pérez, Rolando. "The Bilingualisms of Latino/a Literatures" Ilan Stavans, ed. The Oxford Handbook of Latino Studies. (2020)
- Perisic, Alexandra. Precarious Crossings: Immigration, Neoliberalism, and the Atlantic (on Roberto Bolaño, Giannina Braschi, Maryse Condé, Fatou Diome, Marie Ndiaye, and Caryl Phillips). The Ohio State University Press. (2019)
- Popovich, Ljudmila Mila. "Metafictions, Migrations, Metalives: Narrative Innovations and Migrant Women's Aesthetics in Giannina Braschi and Etel Adnan." International Journal of the Humanities. (2011)
- Robles, Rojo. Cinegrafia: Literatura, Espectadores y Cinefilia Contemporanea en Latinoamerica. Dissertation. City University of New York (2020)
- Steinberg, Sybil S. “Book Review: Yo-Yo Boing!” Publishers Weekly. (1998)
- Singh, Deepak. “Construyendo una Identidad Propia: Estrategias de Subversión en Yo-Yo Boing! de Giannina Braschi y en Brick Lane de {{Mónica Ali.” Investigación. Uniamazonía. (2016)
- Sommer, Doris and Vega-Merino, Alexandra. Introduction. "Either and." Yo-Yo Boing! Discovery Series: Latin American Literary Review Press. (1998)
- Stanchich, Maritza. “Bilingual Big Bang: Giannina Braschi’s Trilogy Levels the Spanish-English Playing Field”. Aldama, Frederick Luis and O'Dwyer, Tess, eds.Poets, Philosophers, Lovers: On the Writings of Giannina Braschi. U Pittsburgh. (2020)
- Stanchich, Maritza. “’Borinkee’ in Hawai’i.” Writing Off the Hyphen: New Critical Perspectives on the Literature of the Puerto Rican Diaspora the Puerto Rican Diaspora. U Washington Press. (2008)
- Stanchich, Martiza G., Insular interventions: diasporic Puerto Rican literature bilanguaging toward a greater Puerto Rico, University of California, Santa Cruz, 2003.
- Stanchich, Martiza G. "Whose English is it Anyway? Giannina Braschi Levels the Bilingual Playing Field", Modern Language Association Convention, January 5, 2013.
- Stavans, Ilan. Foreword. “Poets, Philosophers, Lovers: On the Writings of Giannina Braschi.” Aldama, Frederick Luis and O’Dwyer, Tess, eds. University of Pittsburgh Press. (2020)
- Stavans, Ilan. Spanglish: The Making of a New American Language. Harper Collins. (2003)
- Stavans, Ilan, "My Love Affair with Spanglish, in Lives in Translation: Bilingual Writers on Identity and Creativity, edited y Isabelle de Courtivron, Palgrave, 2003.
- Stavans, Ilan, "Latin lingo: Spanglish is everywhere now, which is no problema for some, but a pain in the cuello for purists," The Boston Globe, September 14, 2003.
- Torres, Lourdes. "In the Zone: Code-Switching Strategies by Latino/a writers." Melus 32.1. (2007)
- Torres-Padilla, José L. "When Hybridity Doesn’t Resist: Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!”. Complicating Constructions: Race, Ethnicty, and Hybridity in American Texts. Goldstein, David S. and Thacker, Audrey B., eds. U Washington Press. (2007)
- Valle Narciso, José María. “Las dos caras de la reivindicación social en Yo-Yo Boing!” Label Me Latina/o. (2018)
- O'Dwyer, Tess, "Grunting and Grooming in a Room of One's Own: On Translating Giannina Braschi's Yo-Yo Boing!", Artful Dodge, New York, August 10, 1998.
- Rivera Monclova, Marta S., Discrimination, Evasion, and Liability in Four New York Puerto Rican Narratives", Tufts University, 2010.
- Paz Soldán, Edmundo and Fuguet, Alberto, "Se habla español," Santillana USA/Alfaguara, 2000.
- Von Haesondonck, Kristian, "Enchantment or Fright: Identity and Postmodern Writing in Contemporary Puerto Rico", in Cultural Identity and Postmodern Writing, edited by Theo D'haen and Pieter Vermeulen, Editions Rodopi, 2006.
- Zimmerman, Marc, Defending Their Own in the Cold: The Cultural Turns of U.S. Puerto Ricans, University of Illinois, Chicago, 2011.
- Torres, L. "In the contact zone: Code-switching strategies by Latino/a writers," Melus, 2007.
:format(jpeg):focal(4518x1634:4528x1624)/cloudfront-us-east-1.images.arcpublishing.com/gfrmedia/76JROXWOBJDNBN4YWK32XC4KOY.jpg)


:format(jpeg)/cloudfront-us-east-1.images.arcpublishing.com/gfrmedia/HVL6Q2LL75HFBBXFW4VMQAAPBU.jpeg)
